By Joachim du Bellay

En 1553, le poète originaire d'Anjou se rend à Rome afin d'y assister son oncle, le puissant cardinal Jean Du Bellay. Vivre entre les ruines du passé et les splendeurs du présent, c'est los angeles promesse d'un rêve éveillé pour notre auteur nourri d'Antiquité et de civilisation italienne. Pour l'humaniste qu'il est, c'est aussi se retrouver aux assets d'une tradition qui rayonne sur toute l'Europe. Pourtant, l'"étrange" séjour romain s'apparente bientôt à une descente aux Enfers et ouvre los angeles voie aux Regrets. Alternant l'élégie, los angeles satire et l'éloge, Du Bellay y chante sa douleur et ses ennuis. Peut-être pour mieux donner à voir son habileté poétique...

Show description

Preview of Les Regrets PDF

Similar Poetry books

Where Shall I Wander: New Poems

This twenty third assortment from Harold Bloom's favourite residing American poet is a modestly scaled affair: it doesn't finish with a grand lengthy poem, which has turn into an Ashbery trademark in view that Rivers and Mountains, neither is it specially great like are you able to listen, fowl nor does it even comprise many poems that reach greater than 3 pages (the identify poem, at seven pages, is the longest).

Acolytes: Poems

A set of 80 all new poems, Acolytes is relatively Nikki Giovanni, yet diversified. no longer softened, yet extra encouraged via love, party, thoughts or even nostalgia. She goals her intimate and sparing phrases at friends and family, the deaths of heroes and pals, favourite nutrients and sweet, nature, libraries, and theatre.

Breezeway

With greater than twenty poetry collections to his identify, John Ashbery is one in every of our so much agile, philosophically advanced, and visionary poets. In Breezeway, Ashbery's powers of statement are at their such a lot astute; his perception at its such a lot penetrating. Demonstrating his amazing command of language and his skill to maneuver fluidly and skillfully among wide-ranging innovations and ideas—from the irreverent and slyly funny to the delicate, the sorrowful, and the heartbreaking—Ashbery exhibits that he's a virtuoso fluent in different kinds and tones of language, from the chatty and eccentric to the lyrical and urbane.

Collected Poems

'The poet makes himself a seer via an extended, prodigious, and rational disordering of all of the senses. .. ' Rimbaud was once 16 whilst he made this well-known assertion. by way of 1886, then thirty-two and an explorer, dealer and slave-trader at the crimson Sea, he had completely no real interest in the destiny or good fortune of the poetry infused with mysticism, alchemy and magic that he had written in his teenagers.

Extra resources for Les Regrets

Show sample text content

L'armée du duc d'Albe, proche de Rome, se montrait particulièrement menaçante. ▲ Retour au texte 445. Filles de Mémoire : les Muses *. ▲ Retour au texte 446. Occupation : préoccupation par les affaires du quotidien, par competition au loisir (otium) prisé par les humanistes – temps consacré à des occupations stimulantes et plaisantes (étude, artwork, repos). ▲ Retour au texte 447. Congrégation : réunion de cardinaux plus réduite qu'un consistoire, afin d'aborder une query plus restreinte. ▲ Retour au texte 448. Être en son rang de garde  : être à los angeles position qui lui revient dans l. a. hiérarchie des courtisans gravitant autour d'un seigneur ou d'une cour seigneuriale. ▲ Retour au texte 449. Survenants : visiteurs, invités. ▲ Retour au texte 450. Se promener en housse : se promener à cheval (souvent revêtu d'une housse d'apparat). ▲ Retour au texte 451. Marthe, Victoire : vraisemblablement, noms de deux prostituées. ▲ Retour au texte 452. S'engager : emprunter. ▲ Retour au texte 453. Pour son terme allonger : pour obtenir un délai dans le remboursement d'une dette. ▲ Retour au texte 454. On considérait à l'époque que les Français se caractérisaient par une grande liberté de parole. ▲ Retour au texte 455. Qui demande  : qui fait des réclamations, ou qui intente un procès. ▲ Retour au texte 456. Se garder que l'on ne soit repris  : faire cognizance à ses paroles pour éviter d'être critiqué. ▲ Retour au texte 457. Souris : sourire. ▲ Retour au texte 458. Balancer : peser. ▲ Retour au texte 459. Dans ce sonnet, Du Bellay insère des formules italiennes : Messer : messire. E cosi : et ainsi, comme ça. Son Servitor' : je suis votre serviteur. ▲ Retour au texte 460. Seigneuriser : traiter son invité comme s'il s'agissait d'un seigneur. ▲ Retour au texte 461. Mal monté : sur un mauvais cheval. ▲ Retour au texte 462. Malsain : en mauvaise santé, malade. ▲ Retour au texte 463. Démon du lieu : personnification de l'esprit d'un lieu. ▲ Retour au texte 464. Amorce : appât destiné à l. a. catch d'un animal. ▲ Retour au texte 465. Laisser : abandonner. ▲ Retour au texte 466. M'étranger : m'éloigner, partir. ▲ Retour au texte 467. los angeles fin du sonnet évoque une scène de Roland furieux (voir également sonnet 71 et note 6, p. 108) dans laquelle l'Anglais Astolphe est changé en un buisson de myrtes par los angeles fée Alcine. ▲ Retour au texte 468. Alcine  : personnage tiré de Roland furieux de l'Arioste. Sorcière dotée de redoutables pouvoirs, à laquelle Du Bellay se réfère pour dénoncer les tentatrices romaines (parfois aussi évoquées sous los angeles determine de Circé). Le personnage qui tente de lui résister dans Roland furieux est Roger. ▲ Retour au texte 469. los angeles racine : l. a. plante (le moly) utilisée comme remède par Ulysse pour se protéger des charmes de Circé. ▲ Retour au texte 470. Circe : Circé. l. a. graphie originale est maintenue pour préserver los angeles prosodie (une syllabe). ▲ Retour au texte 471. Mélisse : dans Roland furieux de l'Arioste, personnage qui libère Roger du charme de l. a. sorcière Alcine * en lui passant au doigt un anneau.

Download PDF sample

Rated 4.69 of 5 – based on 41 votes